課程資訊
課程名稱
基礎同步口譯(英譯中)
Basic Simultaneous Interpreting (English to Chinese) 
開課學期
112-1 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
李筱雯 
課號
GPTI7215 
課程識別碼
147 M2150 
班次
 
學分
3.0 
全/半年
半年 
必/選修
必修 
上課時間
星期二2,3,4(9:10~12:10) 
上課地點
外教305 
備註
口譯組必修課程、中英文授課、不開放旁聽。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上
總人數上限:10人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

Course Description
This course is designed to introduce to students fundamental skills for simultaneous interpretation through hands-on practice with different topics, and end with a few sessions of mock conference. In between, emphasis is placed on presentation, active listening, segmentation, linear translation, identification of main messages, and so on. Students will hone these skills through class practice/discussions, and are expected to expand vocabulary, improve register and engage in self-motivated practice sessions outside the class. 

課程目標
Course Objectives
By the end of this semester, students should be able to provide simultaneous interpretation on general topics for at least 15 minutes, with adequate Presentation (delivery/language) and Content (meaning/coherence). 
課程要求
Requirements:
1. Be a self-motivated learner.
2. Teamwork 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
無資料